Littérature comparée et francophonie: " Paroles déplacées "


Retour à l'accueil du Site Limag (Littérature maghrébine)

Présentation du Séminaire:

Ce séminaire comporte deux cours, complémentaires l'un de l'autre. Les étudiants peuvent cependant s'ils le souhaitent ne choisir que l'un de ces deux cours, qu'ils devront coupler avec un autre demi-séminaire.

Cours de Charles Bonn: Paroles déplacées et nouveaux espaces littéraires.

La rencontre des cultures a depuis toujours produit des échanges de toutes sortes, parmi lesquels les genres littéraires, en tant qu'ils sous-tendent une perception du monde, un être au monde, ne sont pas les moindres. On s'interrogera sur le déplacement de genres comme la tragédie et surtout le roman, hors des espaces ou des époques qui les ont vus naître, les adaptations et les modifications qu'ils y subissent, leurs rencontres avec d'autres modèles littéraires, et les retours surprenants qu'ils font parfois dans leur espace d'origine. Les exemples seront majoritairement tirés des littératures nouvelles que les décolonisations ont fait surgir d'espaces culturels imprévus, mais le changement souvent simultané de signification et de genre de tel grand mythe européen, comme celui de Don Juan, ou universel, comme celui d'Oedipe, s'avèrera sans doute aussi riche d'enseignements sur la relation complexe entre genres littéraires et modèles de civilisation.

Textes supposés connus: Kateb Yacine, Nedjma, Paris, Seuil, "Points roman", Molière: Dom Juan, Sophocle: Oedipe-roi. Ces textes ne seront pas l'objet du cours, essentiellement théorique, mais fourniront des exemples à l'appui de ce dernier.

Validation: Un exposé oral sur une problématique de recherche.

Cours de Danielle Perrot: En exil de la norme: l'identité nationale en question dans le roman européen d'après 1945

Textes au programme: Elfriede Jelinek, La Pianiste, (trad. Y. Hoffmann et M. Litaize), Paris, Seuil, "Points roman", 2002. Juan Goytisolo, Juan sans terre (trad. A. Schulman), Paris, Seuil, "Points roman", 1996.

Ce programme rejoint de manière complémentaire les questions soulevées par le volet théorique "Paroles déplacées et nouveaux espaces littéraires": les deux écrivains traités ici mettent "à la question" l'identité nationale officielle (et les conventions littéraires qui la servent) comme cristallisation d'une doxa issue d'une longue histoire de rejet et d'oppression de l'autre sous toutes ses formes (question du rapport à l'islam et au judaïsme en particulier, colonialisme et néo-colonialisme capitaliste, "héritage" persistant du fascisme dans la société de consommation). Chez l'un et l'autre, la métamorphose de la forme romanesque est l'instrument d'un travail "mythoclaste" dont l'enjeu est une réappropriation de la langue maternelle délivrée des préjugés (ethnocentristes, racistes et xénophobes, misogynes en particulier) qu'elle véhicule.


Eléments à l'appui du cours de Charles Bonn

Naissance et modifications spatiales ou temporelles de modèles narratifs
- Modifications génériques du mythe de Don Juan (Lien vers la page du cours)

Paroles déplacées et émergence littéraire: spatialité de l'écriture
- La littérature maghrébine francophone, ou la parole en voyage
- L'émergence du roman algérien entre affirmation du local et modernité citadine délocalisée
- Idéologie et ambiguïté spatiale en littérature. (Texte théorique assez long)

Déplacement des modèles et modernité de la rupture
- Nedjma et la subversion du modèle romanesque importé
- Intertextualité et émergence littéraire

Étrangeté et séduction langagière: identités vacillantes
- Texte maghrébin et séduction de l'étrange
- Féminité de l'écriture chez quelques "classiques" masculins algériens: la subversion subvertie?
- L'autoreprésentation sexuée du roman algérien, ou la fécondité de l'étrange

Espaces d'écriture problématiques
- La visibilité de l'émigration-immigration dans la littérature maghrébine, la littérature française et celle de la "seconde génération de l'immigration"
- L'exil et la quête d'identité, fausses portes pour une approche des littératures de l'émigration?

Quelle production d'un espace d'énonciation, ou modernité et tragique de l'émergence
- Littérature maghrébine et scénographies postcoloniales: rupture, tragique et modernité

Quelle définition de la Littérature Générale et Comparée?
- Littérature comparée et Francophonie: un mariage à risques?

 

Travaux d'étudiants

Elise Blumet: Géographie de l'étrangeté en littératures francophones (23 novembre 2004)
Noémie Martineau: Nedjma, ou la parole en déplacement: d'un genre à l'autre. (4 janvier 2005)
Anne Guinot: Intertextualité, mémoire et identité : la réécriture du mythe dans Le Chien d'Ulysse de Salim Bachi (8 décembre 2005)

 

Documents et liens utiles

Actes du colloque "Paroles déplacées", Lyon, mars 2003: Tome 1 Tome 2

Problématiques générales de la Francophonie (Lien vers la page du cours)
Ecritures romanesques de l'émigration/immigration (Lien vers la page du cours)

Présentation de "The Empire writes back" (Ascroft et al) par Chantal Zabus
Extraits du livre

Présentation de "Littératures francophones et théorie postcoloniale" de J.M. Moura, par Patrick Sultan
Poétiques postcoloniales, selon Jean-Marc Moura
Alfonso De Toro: Post-colonialisme, Post-colonialité, Hybridité: Concepts et stratégies. (Conférence à l'Université Lyon 2 le 12 décembre 2005)

Marc Gontard: Le postmodernisme en France

Pierre Halen: Constructions identitaires et stratégies d'émergence.
Pierre Halen: Le système littéraire francophone