Contes algériens : Algerische Tiermärchen (Traduction) - Livres - Limag
Recherche en cours
Veuillez patienter
Livre

DIB, Mohammed
MÜLLER, Hildegard & SAUTER, J.-H. (Trad.). HILL, Alfred (Ill.)
Contes algériens : Algerische Tiermärchen (Traduction)
 
Lieu : Berlin,
Éditeur : Altberliner Verlag Lucie Groszer,
Année : 1963
Type : Contes
Langue : Allemand
Notations :

L’ouvrage présente dix contes de Mohammed Dib traduits en allemand : « Baba Fekrane » – « Der Schakal, der Igel und die Schäfer » (Le Chacal, le Hérisson et les Bergers) – « Der Schakal, der Igel und der Gärtner » (Le Chacal, le Hérisson et le Jardinier) – « Vogel Liliput hat ein Weizenkorn gefunden » (Petit-Oiseau a trouvé un grain de blé) – « Vom Laufenlernen » (titre français « Seigneur, Warda marchera-t-elle ? ») – « Der Ferderbart » (Barbe de plumes) – « Das Mädchen und der Löwe » (titre français « Zahra et le lion ») - « Das Kind und der Zauberer » (L’enfant et le sorcier) – « Bist du mein Esel oder ein Mensch ? » (Es-tu mon âne ou un homme ?) – « Die schmollende Katze » (Titre français « L’histoire du chat qui boude »).