République Algérienne Démocratique et Populaire

Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique

 

Université d’Oran Es-Senia

Faculté des Lettres, des Langues et des Arts

Département de Langue et Littérature Arabes

 

ORGANISE

UN COLLOQUE INTERNATIONAL

Le 12 – 13 décembre 2004

 

Linguistiques et analyses des textes

 

1-Problématique

 

Le texte est devenu au fil du temps un support fondamental et actif dans l’institution des mutations qui caractérisent la trajectoire de la civilisation moderne. Il est, dans ce sens, une donnée essentielle dans l’interaction du discours local avec le discours universel, il permet l’instauration des valeurs et des principes que peut contenir un texte « mondialisé » et dont la diffusion à travers le monde par le biais de médiums symboliques, numériques et audio-visuels, développera les conditions de la transmission des informations et marquera ainsi l’évolution de la connaissance. 

La mondialisation de l’économie et de la production matérielle exige impérativement la mondialisation du texte. Celle-ci conduit le système des signes à occuper une place de premier plan dans la stratégie de la production du sens, sa propagation et sa commercialisation par le biais de plusieurs médiums fournis par la technologie moderne :

-         Techniques et systèmes audio-visuels.

-         Numérisation du texte, de l’image et du son.

-         L’informatisation et la programmation automatique des textes.

-         Banques de données textuelles ( courantes et électroniques).

Ainsi, lorsqu’on examine de prés le parcours emprunté par les différentes approches du texte, (lecture, interprétation et analyse), on s’aperçoit que leurs processus se consolidaient à chaque phase par la conjonction de plusieurs efforts théoriques et pratiques soutenus par des système de références et d’érudition très poussés débouchant sur une perspective méthodologique intégrée , dont les traits caractéristiques se manifestent par :

-         Le cadre théorique.

-         Les concepts et la terminologie.

-         Les procédés pratiques.

La nature caractérisant la structure du texte convie à la complémentarité des connaissances, à la combinaison des procédures et des pratiques avérées dans l’analyse du texte élaboré par la culture universelle.

Ceci permet à la linguistique, avec ses différentes ramifications, de jouir d’un statut scientifique et méthodologique particulier. Cette position l’habilite, en théorie et en pratique, à apporter des réponses scientifiques satisfaisantes aux questionnement que pose la problématique de l’analyse du texte.

Elle contribue également à aplanir les difficultés qui inquiètent le lecteur virtuel du texte, et quelque soit le champ de connaissance auquel appartient ce texte.

L’approche linguistique du texte élaboré par la culture universelle, constitue à l’heure actuelle un important support méthodologique .

Ce dernier polarise l’attention des chercheurs, que ce soit sur le plan théorique ou sur le plan pratique. Dans les deux cas, il constitue un important savoir-faire opérationnel dans le travail sur les textes, produits localement ou venants d’ailleurs.

Il s’agit pour nous, à partir de ces considérations, et à l’occasion de cette rencontre scientifique de soulever les questionnements qui se rapportent à la présence du texte dans la culture linguistique moderne, en théories et pratiques :

-         Quelles sont les réponses que propose la linguistique à la question de l’apport du texte dans la formation de la vision méthodologique dans la culture linguistique universelle et contemporaine ?

-         Quels sont les obstacles qui entravent le réception d’un texte ?

-         Pourrait-elle dépasser ces obstacles ? Et quelles sont les limites de l’intervention de cette science?

-          Comment pourrait-on mettre en œuvre cette accumulation de connaissances théoriques et de pratiques méthodologiques acquises par la linguistique appliquée en particulier pour faire avancer les usages de l’analyse des textes et les consolider ?

 

2-Axes de recherche

 

1-     analyse du texte : de la philologie à la linguistique.

2-     Le texte : entre présence et absence en linguistique générale.

3-     La linguistique (deuxième génération) et les pratiques de l’analyse du texte.

4-     Linguistique et analyse automatique des textes.

5-     Le texte didactique entre la linguistique appliquée et la didactique des langues.

 

3-Langues de communication.

 

1-     Les communications seront présentées en arabe, en français et en anglais.

2-     Un résumé en langue arabe suivra les interventions en langue française ou anglaise .

 

4-Derniers délais de remise des travaux.

 

1- L’envoi  du titre et du résumé communication avant le 30 septembre 2004.

2-L’envoi  de la communication sur disquette et imprimée sur papier avant le 30 novembre 2004.

L’utilisation du programme Word, , Traditional Arabic, de la police 18 pour la langue arabe et la police 14 pour les autres langues, sont recommandées.

3-     Les communications ne devront pas dépasser les 25 pages (bibliographie et annexes comprises).

 

5-Comité scientifique

 

Président : Ahmed Youcef

Vice-président : Ahmed Hassani

Membres : Cheikh Bouguerba, Abdelmalek Mortad, Mokhtar Bouanani, Safia Metahri, Belkacem Houari, Abdallah Benhelli, Mokhtar Habbar, Azzedine Makhzoumi, Naceur Stamboul, Mohamed Daoud.

 

 

 

 

6-Comité d’organisation

 

Mekki Derrar, Mohamed Bensaid, Abdelkader Charchar, Abdelkader Sekrane, Abdelkader Bouchiba, Elhadj Ali Fadel, Mohamed Malek, Ahmed Messaoud.

 

7-Adresse.

 

Ahmed Youcef, Département de Langue et Littérature Arabes,  Faculté des Lettres, des Langues et des Arts , Université d’Oran Es-Senia,  B.P 1924 EL’Manouer, Oran, Algérie

Téléfax : 00 213 41 51 31 73

Email : ayoucef@maktoob.com 

 

N.B : Concernant l’hébergement et la restauration des participants, ils seront à la charge de l’Université d’Oran.